Разделы:
|
Крылатовыражизмы или почему мы так говорим.
Страницы: 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Swetlichka
Модератор
Страна: Германия
Город: Франкфурт
Хобби: воспитание сына
моя анкета
19.03.2011 21:47
|
21.
Привет! Хотелось бы узнать происхождение таких фраз как:бегать как угорелый дать фору И ещё почему в русском языке рыба «клюёт» ? Ведь у неё клюва то нет! Во всех других языках(англ,нем,турецкий,греч.) рыба кусает. И ещё вопросик к словесникам. Почему мы пишем КОНЕЦ,но в тоже время ЗАКАНЧИВАЕТСЯ.
|
|
22.
Я не учитель русского языка, но порассуждать-то могу... Смена корневой гласной А на О возможна и в других словах = рАстение рОсло, например. Это в средней школе учат где-то в 6 кл.Что «рыба клюет», это просто устойчивый языковой оборот. Во всех языках «включатель», а у нас - выключатель. В немецком - медвежий голод, а у нас - волчий. Просто так веками сложилось. И когда в этом году Государственная Дума объявила, что «кофе» отныне среднего рода, - стал понятен культурный уровень самой Думы... «Дать фору» (словарь иностранных слов) - в некоторых спортивных соревнованиях, играх - заранее обусловленное преимущество (очков,ходов и т.д.), даваемое сильным участникам слабому. Само слово «фора» означает «вперед». Бегать как угорелый - точно не знаю. Угорелый себя чувствует так же, как и отравленный, общая интоксикация. Тут уже не до бега, может, заставляли на свежем воздухе? А что? Насыпать в уши клюкву (известное народное средство) и по двору кругами ~((((((((((( ---------- Редактировал: cepbiu at 20.03.2011 12:36:17
|
cepbiu
Администратор
Город: Сузун навсегда
Хобби: фотография, нумизматика (сов.период + сузунская медь+ третий рейх), рыбная ловля (хищники)
моя анкета
21.03.2011 05:32
|
23.
@Swetlichka бегать как угорелый А я предполагаю,что имелось ввиду не УЖЕ угорелый,а ещё горящий.Типа как от огня бежать. Конечно zemlyanitskaya права на 110%,что угорелому уже не до бега. К сожалению угорелые чаще уже лежат при смерти,как на видео о пожаре на небезизвестной «Хромой лошади»Ещё несколько интересного. Только зарегистрированные пользователи могут видеть фото.
Делать из мухи слона Цитата из сатирического произведения «Похвала мухе», принадлежащего перу древнегреческого писателя Лукиана(около 125-192 гг. н. э.) говорит о том,что в те времена эта пословица уже существовала. Древнее копнуть в корни происхождения этой пословицы мы к сожалению не можем,но смысл её всё-равно понятен каждому. «Похвала мухе» является сатирой на пустые риторические декламации, которые писались, а чаще произносились ораторами перед публикой как импровизации на заданные темы. Только зарегистрированные пользователи могут видеть фото.
Дамоклов меч Выражение обозначает постоянную опасность при видимом счастье и благополучии. Источником его является древнегреческое предание, приведенное в сочинении Цицерона «Тускуланские беседы». В предании рассказывается о том, как Дамокл, будучи фаворитом сиракузского тирана Дионисия Старшего, считал его самым счастливым из людей и очень ему завидовал.Тогда Дионисий предложил Дамоклу на один день занять свой престол. На пиру Дамокл с ужасом заметил над своей головой острый меч, подвешенный на тонком конском волосе. И Дионисий объяснил ему, что меч символизирует те опасности, которым он постоянно подвергается как властитель, несмотря на кажущееся благополучие. Корень зла Выражение взято из Библии, из Книги Иова. Употребляется в смысле: причина каких-либо бед, несчастий и т. п. Только зарегистрированные пользователи могут видеть фото.
Головотяп Употребляется применительно к ленивым, бестолковым и неумелым работникам. Это слово издавна встречалось в народной речи, но особенно широкое распространение получило после его применения Салтыковым-Щедриным в «Истории одного города» в главе «О корени происхождения глуповцев». Был, говорит он, в древности народ, головотяпами именуемый, и жил он далеко на севере, там, где греческие и римские историки и географы пред- полагали существование Гиперборейского моря. Головотяпами же прозывались эти люди оттого, что имели привычку «тяпать» головами обо все, что бы ни встретилось на пути...
Только зарегистрированные пользователи могут видеть фото.
Морда кирпича просит Впервые выражение появилось в труде Ж. Ламброзо «О типах преступников» («Le roge sherhe le kirpidon»). Выражение описывает определенный, хорошо запоминающийся тип лица.
Только зарегистрированные пользователи могут видеть фото.
Смеха полные штаны Известный российский сатирик Миколай Важнецкий, до того как купить свой знаменитый потертый портфель, носил все свои тексты в карманах брюк. Постепенно юмора стало так много, что он торчал буквально изо всех щелей штанов, что и породило крылатое выражение.
---------- Редактировал: cepbiu at 20.03.2011 23:33:55
|
cepbiu
Администратор
Город: Сузун навсегда
Хобби: фотография, нумизматика (сов.период + сузунская медь+ третий рейх), рыбная ловля (хищники)
моя анкета
21.03.2011 05:34
|
24.
Только зарегистрированные пользователи могут видеть фото.
Язык до Киева доведёт Поговорку «язык до Киева доведет» употребляют очень часто, ведь, если спрашивать дорогу у людей, действительно можно добраться куда угодно. Именно таково сегодняшнее понимание этого крылатого выражения. Значение доброе и обнадеживающее. Но история появления поговорки - старая и мрачная. В 999 году некий киевлянин Никита Щекомяка заблудился в бескрайней, тогда русской степи и попал к половцам. Когда половцы спросили его: «Откуда ты, Никита?», он отвечал, что из богатого и красивого города Киева, и так расписал кочевникам богатство и красоту родного города, что половецкий хан Нунчак прицепил Никиту за язык к хвосту своей лошади, и половцы поехали воевать и грабить Киев. Так Никита Щекомяка попал домой при помощи своего языка. Только зарегистрированные пользователи могут видеть фото.
Знать всю подноготную Выражение связано со старинной пыткой, при которой обвиняемым загоняли под ногти иглы или гвозди, добиваясь признания.
Шаромыжники Существует такая гипотеза,что в 1812 году,когда французы сожгли Москву и остались в России без пропитания,то они приходили в русские деревни и просили пожрать Ше ра ми - дайте мне. Вот русские и стали их так называть ша(е)ромыжниками.. ---------- Редактировал: cepbiu at 20.03.2011 23:36:13
|
Swetlichka
Модератор
Страна: Германия
Город: Франкфурт
Хобби: воспитание сына
моя анкета
23.03.2011 05:52
|
25.
@zemlyanitskaya Это в средней школе учат где-то в 6 кл.К сожалению я учила русский язык только в 1 классе и то в Казахстане... Остальное мама дала.Может поэтому у меня много дурацких вопросиков ведь мама тоже не всё знает. Спасибо! @серый подноготную Сергей у Вас картинка случайно не из KZ Auschwitz?
|
cepbiu
Администратор
Город: Сузун навсегда
Хобби: фотография, нумизматика (сов.период + сузунская медь+ третий рейх), рыбная ловля (хищники)
моя анкета
23.03.2011 20:04
|
26.
@Swetlichka Сергей у Вас картинка случайно не из KZ Auschwitz? Оффтоп!!! А что ? Сильно страшная? Нет не с Аушвитца, думаю там фашисты такими мелочами не занимались. Самый страшный концентрационный лагерь ,лет 8 назад был там на экскурсии.
|
tusiks07
Страна: Россия
Город: Сузун
Хобби: вышивание крестом, вязание
моя анкета
03.04.2011 18:18
|
27.
УГОРЕЛЫЙ, угорелая, угорелое (устар.). Больной или умерший от угара, угоревший. Как угорелый (метаться, бегать и т.п.; разг.) - без отдыху, в постоянной спешке, в суматохе. «Нет отдыха, мечусь, как словно угорелый.» Грибоедов. «Дуняша бегала взад и вперед, как угорелая, и то и дело хлопала дверями.» А.Тургенев. Бежит, как угорелый (неод.) - слишком быстро. Нашла в Толковом словаре Ушакова))) ---------- Редактировал: cepbiu at 03.04.2011 12:00:13
|
Swetlichka
Модератор
Страна: Германия
Город: Франкфурт
Хобби: воспитание сына
моя анкета
11.06.2011 02:30
|
28.
Серый начал эту тему с фразеологизма(слово то какое трудное!) Попасть в просак А вот про попасть в переплёт ещё не говорили!Попасть в переплёт. Только зарегистрированные пользователи могут видеть фото.
«Вот так попал в переплёт!» - говорят когда человек оказался в трудной, опасной или неприятной ситуации. Откуда же пошло это выражение? Дело в том, что в некоторых русских деревнях издавна переплётом называли сплетенную из веток ловушку для рыб (переплёт,мордушка, морда, корчажка, верша) Браконьерское (сегодня) приспособление в форме крынки с загнутым внутрь горлышком. Переплёт наполняется приманкой и опускается на дно водоема. Рыба,раки или ондатры, заплывшее в него, уже не могут выбраться. И, как во всякой ловушке, оказаться в ней - дело неперспективное. Сегодня натолкнулась на новый фразеологизм. Папа говорил по телефону и кому-то сказал: - У него конёк - как выпьет,так песни орёт. Что за такой конёк? Папа и сам обьяснить не смог-просто так говорят. Коньки? Маленький конь? Кто знает?
|
Valentin
Администратор
Страна: Россия
Город: Сузун
Хобби: Музыка, рыбалка, техника.
моя анкета
11.06.2011 02:43
|
29.
Предположу,что дело в «коньке»,венчающем крышу дома.Каков конёк,таков и хозяин
|
Swetlichka
Модератор
Страна: Германия
Город: Франкфурт
Хобби: воспитание сына
моя анкета
17.06.2011 06:10
|
30.
Спасибо Валентин! Долго рыла интернет и кое-что выискала про конёк. В большой компании трудно сосредоточиться на какой-то одной теме: люди неизбежно образуют «кружки по интересам», разбиваясь на группы по три-четыре человека. Здесь говорят о политике, тут - об искусстве, а там - об общих знакомых... Но вот центром притяжения становится человек, который в последнее время увлекся китайской философией - к его кружку стекается все больше гостей. Кто-то шепчет:
- Да-да, он так интересно рассказывает, это его конек... Его конек - так мы говорим о чьем-то любимом занятии, об излюбленной теме разговора, об увлечении, хобби, о слабости, наконец. «Ну вот, сел на своего любимого конька!» - можем мы сказать, если слышим, как наш знакомый опять заговорил о том, что интересует только его самого, как он перевел разговор на свою излюбленную тему. Можно сесть на своего конька, взобраться на своего конька, избрать что-то своим коньком, можно сидеть на своем коньке, ездить на нем, можно его оседлать. В общем, с коньком можно все то, что делают обычно с конем, с лошадью. А если человек вдруг заговорил на тему, которую он не слишком хорошо знает, если тема ему незнакома, если он ее не освоил? Тогда мы скажем по-другому: это не его конек, нет, не его... Ну а известно выражение всего-навсего с XIX века. Предполагается, что это перевод соответствующих выражений в европейских языках. В английском языке есть фраза it is his hobby horse (это его любимая лошадка), во французском нечто похожее - c est son dada. По предположениям языковедов, впервые выражение hobby horse употребил писатель Стерн в романе «Сентиментальное путешествие». Русские читатели познакомились с этим романом в конце XVIII века, так что все сходится. Есть, правда, еще одно предположение... Выражение «оседлать любимого конька», пишет языковед Валерий Мокиенко, могло быть связано с оборотом «оседлать Пегаса» - то есть стать поэтом, начать писать стихи. Ведь Пегас - крылатый конь в древнегреческой мифологии, от удара его копыта на горе Геликон возникли источники, вдохновляющие поэтов... Версия, конечно, захватывающая, но, как считают, не самая правдоподобная. Марина Королева обозреватель «Эхо Москвы»
|
Страницы: 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Навигация: Главная страница / Форум / Разное /
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии или открывать новые темы.
Зарегистрироваться вы можете перейдя по адресу: http://www.susun.ru/register
|